No exact translation found for ممتد عبر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ممتد عبر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Observando que la Mezquita de Babri, con su historia cinco veces centenaria, era objeto de veneración y respeto para los musulmanes de todo el mundo,
    وإذ يلاحظ أن المسجد البابري بتاريخه الممتد عبر خمسة قرون كان موضع احترام للمسلمين وتقديرهم في كل أرجاء العالم،
  • a) Ser el denominador común de los programas y proyectos de las entidades que participan en la ordenación de los recursos transfronterizos; y
    (أ) أن يكون القاسم المشترك بين برامج ومشاريع الجهات الفاعلة المشاركة في إدارة الموارد الممتدة عبر الحدود.
  • contribución de la civilización nómada al programa mundial. Además, se reitera la importancia de mantener y desarrollar las tradiciones y la cultura de los pueblos nómadas —que tienen cientos de años— en las sociedades modernas.
    كما أنه يكرر التأكيد على أهمية التقاليد والثقافات العريقة الممتدة عبر القرون للشعوب البدوية وتنميتها في المجتمعات الحديثة.
  • En una demostración de solidaridad que abarca múltiples naciones y culturas, la dimensión social del trabajo también debe estar presente en el contexto internacional e incluir, entre otras, a las personas que trabajan en empresas trasnacionales.
    وفي إطار التضامن الممتد عبر الأمم والثقافات، يجب أيضا مراعاة البعد الاجتماعي في السياق الدولي، كحال الموظفين العاملين في المشاريع عبر الوطنية.
  • Špaček (Eslovaquia) dice que, sin lugar a dudas, la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos es uno de los temas más importantes que ha llevado a buen término la CDI en sus 56 años de historia.
    السيد شباشيك (سلوفاكيا): قال إن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا هي بلا شك من أهم المواضيع التي أنجزتها لجنة القانون الدولي خلال تاريخها الممتد عبر 56 عاما.
  • El componente del proyecto correspondiente a la CEPE y a la CESPAP se centró, sobre todo, en los enlaces de transporte euro-asiático, en particular a través de los países en desarrollo sin litoral de Asia central, el Cáucaso y Europa central.
    ويركز الشق الخاص باللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في المشروع أساسا على وصلات النقل الأوروبية - الآسيوية، بما في ذلك الوصلات الممتدة عبر وسط آسيا، والقوقاز، وبلدان شرق أوروبا النامية غير الساحلية.
  • Con un puente entre ellos y el mundo de los hombres... ...una plaga de gigantes ha de descender.
    عبر الجسر الممتد إزائهم لعالم" "البشر، انحدر بلاء العماليق
  • Su delegación comparte la opinión del Secretario General de que la situación del Afganistán en materia de seguridad sigue siendo un motivo de gran preocupación, pues la “ruta septentrional”, que llega hasta los territorios del Asia central y de la Federación de Rusia, es una de las principales para el paso de las drogas desde el Afganistán hasta la CEI y Europa. La mayor parte de la heroína que entra en la CEI procede del Afganistán.
    وذكر أن وفده يشارك الأمين العام في رأيه القائل بأن حالة الأمن في أفغانستان تظل مسألة تثير قلقا شديدا حيث أن ”الطريق الشمالي“ الممتد عبر أقاليم آسيا الوسطى والاتحاد الروسي من أهم الطرق المستخدمة للمخدرات القادمة من أفغانستان إلى رابطة الدول المستقلة وأوروبا، حيث أن الجزء الأكبر من الهروين القادم إلى الرابطة منشأه أفغانستان.
  • El pueblo judío tiene una memoria profunda —una memoria que unificó a quienes habían estado exiliados de Israel durante miles de años, una memoria que tiene su origen en el mandamiento de Dios a nuestro antepasado Abraham ¡Vete de tu tierra!— y continúa con la recepción de la Tora al pie del Monte Sinaí y el deambular de los hijos de Israel en el desierto, guiados por Moisés en su viaje hacia la tierra prometida, la tierra de Israel.
    إن للشعب اليهودي ذاكرة طويلة - ذاكرة جمعت منافي إسرائيل الممتدة عبر آلاف السنين؛ ذاكرة تستمد جذورها من وصايا الرب إلى جدنا إبراهيم- ”أن ارحل!“- واستمرت مع تلقي التوراة عند سفح جبل سيناء وتيه أبناء إسرائيل في الصحراء، بقيادة موسى في رحلتهم إلى الأرض الموعودة، أرض إسرائيل.
  • Por lo demás, ha aumentado el número de tareas de la policía de la Fuerza tras la apertura del cruce de Astromeritis/Bostanci, donde efectúa patrullas a lo largo de los 2 kilómetros de la ruta que atraviesa la zona de amortiguación.
    وبالإضافة إلى ذلك، ومع فتح معبر أستروميريتيس/بوستانشي، ازدادت مهام شرطة القوة، حيث تقوم بتسيير دوريات مراقبة للطريق الممتد لمسافة كيلومترين عبر المنطقة العازلة.